গল্প দেশে দেশে
গল্প দেশে দেশে
ভূমিকা
অনুবাদে অনেক কিছু যেমন হারিয়ে যায়, আবার অনেক প্রাপ্তিও থাকে। একথা মনে রেখেই অনুবাদ কর্মে আমি আনন্দ পাই। অনুবাদই পারে একজন লেখকের রচনাকে ভাষার গন্ডী পেরিয়ে বৃহত্তর পাঠক সমাজের কাছে পৌঁছে দিতে, বিভিন্ন ভাষা-ভাষী জনগোষ্ঠির মধ্যে মেল-বন্ধন রচনা করতে। বিশ্বের যে কোন প্রান্তে রচিত কোন লেখকের প্রকাশিত রচনায় সকল দেশের সকল মানুষের অভিগম্যতা রয়েছে। অনুবাদকর্ম একাজটি নিপুনভাবে করে থাকে। অনুবাদ মানে শুধু ভাষান্তর নয়, এ যেন সৃজনশীলতার আর এক রূপ। কাজী নজরুল ইসলামের রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়াম, বিষ্ণু দে-র এলিয়ট, বুদ্ধদেব বসুর বোদলেয়ার, কবীর চৌধুরী-র শেক্সপীয়র কিংবা সৈয়দ আলী আহসানের ইডিপাস অনুবাদে এ সত্যই প্রতিভাত হয়।
এগারটি বিদেশি গল্পের অনুবাদ নিয়ে ‘গল্প দেশে দেশে’ প্রকাশিত হলো। বিভিন্ন সময় নানা পত্রিকায় গল্পগুলো ছাপা হয়েছে। কিছু গল্প আছে যা ইংরেজি থেকে সরাসরি অনুবাদ করা হয়েছে। আবার মূল ভাষা থেকে ইংরেজিতে অনূদিত কিছু গল্পকে বাংলায় রূপান্তর করা হয়েছে। ফলে এখানে অনেক গল্প অনুবাদের অনুবাদ। দুই ভাষার প্রাচীর ডিঙ্গিয়ে বাংলায় স্থান করে নিতে গিয়ে গল্পের হয়তো কিছুটা অঙ্গহানি হয়েছে। তবে গল্পের মূল নির্যাস অক্ষুন্ন রাখার চেষ্টায় কোন কমতি ছিল না। বিষয় বৈচিত্রে ভরা গল্পগুলোর কোনটি রাজনৈতিক, কোনটি মনস্তাত্বিক কোনটি আবার থ্রিলারধর্মী, কোনটি চিত্র শিল্প সম্পর্কিত, কোনটি শিশু-কিশোর উপযোগী, আবার কিছু গল্প নিখাদ ভালবাসার, আনন্দ-বেদনার। প্রতিটি গল্পের শেষে লেখকের সংক্ষিপ্ত পরিচিতি সংযোজন করা হয়েছে। লেখকের বয়সকে ভিত্তি ধরে গল্পের ক্রমিক সাজানো হয়েছে।
বিভিন্ন সময়ে রচিত অনূদিত গল্পগুলোকে এক মলাটে আনার ইচ্ছে ছিল অনেক দিনের। হাক্কানী পাবলিশার্স-এর কর্ণধার জনাব গোলাম মোস্তফা-র অপার আগ্রহ আর উৎসাহের কারণে অনুবাদ গল্পগুলো এ বইতে ঠাঁই পেয়েছে। তাঁর কাছে আমার কৃতজ্ঞতার শেষ নেই। হাক্কানী পাবলিশার্স-এর সংশ্লিষ্ট সকলের কাছে আমি কৃতজ্ঞ। অনুবাদ গল্পগুলো পাঠকের ভালো লাগলে নিজেকে ধন্য মনে করবো।
সম্পদ বড়ূয়া
১ ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ খ্রিষ্টাব্দ
ধানমন্ডি, ঢাকা
সুচিপত্র পৃষ্ঠা
- একটি হৃৎপিন্ডের গল্প : এডগার এ্যালান পো ১১
- সুখী রাজকুমার : অস্কার ওয়াইল্ড ১৭
- অনুপ্রেবেশকারী : সাকি ৩০
- গণকের একদিন : আর কে নারায়ণ ৩৭
- ওহে নির্বোধ বুড়ো : আলবার্তো মোরাভিয়া ৪৫
- একটি খুঁজে পাওয়া আংটি : নাদিন গর্ডিমার ৫৩
- নিদ্রালু সুন্দরী এবং এরোপ্লেন : গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ ৬০
- নকলনবীস হ্যান : দেং ইউমে ৬৮
- বিবাহ দপ্তর-এর বাইরে : হে জিয়াহো ৮৪
- আরোগ্য লাভের জন্য : মো ইয়াং ৯৯
- ব্যাধির ব্যাখ্যাতা : ঝুম্পা লাহিড়ি ১১৩
Specifications
- বইয়ের লেখক: সম্পদ বড়ূয়া
- আই.এস.বি.এন: ৯৮৪৭০২১৪০১০৯৩
- স্টকের অবস্থা: স্টক আছে
- ছাড়কৃত মূল্য: ১৫০.০০ টাকা
- বইয়ের মূল্য: ২০০.০০ টাকা
- সংস্করণ: প্রথম প্রকাশ
- পৃষ্ঠা: ১১৩
- প্রকাশক: হাক্কানী পাবলিশার্স
- মুদ্রণ / ছাপা: টেকনো বিডি ইন্টারন্যাশনাল
- বাঁধাই: Hardback
- বছর / সন: ফেব্র“য়ারি : ২০১৫
Sky Poker review bettingy.com/sky-poker read at bettingy.com